《倾城佳话》是一部由安德鲁·伯格曼执导,尼古拉斯·凯奇 / 布里吉特·芳达 / 罗西·培瑞兹主演的一部喜剧 / 剧情 / 爱情类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。
《倾城佳话》观后感(一):童话故事很温暖
最近时时感慨HP的黑暗,看这片的时候觉得真是很温暖,恍惚也觉得这大概可能会是真的吧。
尼古拉斯演这样的角色真是很妥帖,没有距离感,和长相无关,只关乎心灵。
总之,不要去想真实性,或者就当它是真实的,好人有好报,世界就很温暖。
《倾城佳话》观后感(二):只为爱
谁都不应拒绝钱,当然更不要拒绝好运,如果不会正确的看待财富的到来,成了它的努力,那说明你失去它也就不远了。
喜欢凯奇的表演,喜欢他们戏里的人生态度。真实的爱着,好运相随。
《倾城佳话》观后感(三):愛的禮物
It Could Happen To You. ← A promise is a promise.很喜歡被稱作《傾城佳話》的中文翻譯 警察和服務員的善良為自己贏得了近乎奇跡的邭庖约叭巳朔Q道的愛情 這是一個為整個紐約城傾心的童話故事 美麗的心靈 註定會得到被愛賜予的禮物
《倾城佳话》观后感(四):原来曾相识
最近喜欢看一些浪漫爱情喜剧,找来找去,看网上很多人推荐这部电影,于是找来看看。看开头就感觉似曾相识,稍一回忆,果真是在电视上看过这部片子。但还是津津有味的把片子又从头到尾看了一遍。
看过后觉得很开心,虽然明知道阳春白雪不再,毕竟电影中还留存一片美好,我们也应该欣然接受。
《倾城佳话》观后感(五):A promise is a promise.
记者采访凯奇:你怎么愿意将中得的几百万平分给这位小姐?
凯奇回答:说话就得算数。(A promise is a promise)
片头的时候一个男人顶着把雨伞,介绍整个故事,然后插了句:你接下来看到的故事是真实的,哦,对了,我的名字叫天使。
确确实实是根据真人真事改编的,我曾在国外网站上看到过。貌似发生在8几年的时候。
《倾城佳话》观后感(六):和凯奇的第一次亲密接触
从来没有守候中央电视台的习惯,却偶然间和朋友在六套“佳片有约”中第一次感受到了凯奇的魅力。
其实片中的他真是一个正直的好人,一个对陌生人的承诺,完全可以不去守的承诺,他却始终坚持,但却搭上了自己的婚姻,还好,俗套的“好人有好报”让他始终还是收获了自己的爱情。
这不是一个绚丽的片子,但平静却不失内容……
第一次被凯奇深邃的眼神所吸引,从此便一发不可收拾……
《倾城佳话》观后感(七):我不喜欢这部片子,它不是现代人的菜
查理绝对不是一个好男人。你可以说查理善良大方,也可以说茉莉虚荣自私,但是一桩不幸的婚姻绝不会只是妻子一个人的错。查理的大方没有底线,他将夫妻两人的彩票奖金一会儿分给这个人,一会儿分给那个人,却都是在茉莉不知情的情况下。他从来不跟自己的妻子商量,总是在事情发生后,说一句“I’M SORRY”。他或许对别人都是宽容忍让的,但独独在面对自己的妻子时,表情带着不耐和些微的厌烦。在某些角度,茉莉说得没有错,他们两个人永远不会有孩子。有了也只会是不幸。
《倾城佳话》观后感(八):cctv 啊,叫我怎么说你,是洗脑,还是个人行为?
我看的cctv 引进版,一开始,我就注意到一个词语不断出现,就是“黑鬼”,我想这电影还真真实,无所顾忌,后来直到一个黑人自己 用这个词,我才觉得蹊跷。于是查阅英文字幕, 我发现从头至尾都没有 一个nigger 这个词语, 也没有coon等词语,甚至 没有negro. 于是我再次醒悟了 .原来我们 从前所看的无数欧美电影中,随处可见的诋毁黑人的词语很有可能是我们的翻译自己 添加进去的, 2种动机, 1是有预谋的,故意贬损美国社会, 起到麻木国人的目的, 2是翻译自己个人行为,他看黑人不爽, 有白人至上的思想。。。。
《倾城佳话》观后感(九):真的感到很温暖
一直很喜欢尼古拉斯基。但还没看过他的爱情片。今天得以欣赏到这部十四年前的作品,真的大感喜欢。
影片一开始我就很喜欢,两个看似平凡的小人物,却迎来了不平凡不落俗套的剧情。以中奖方式开始改变两位主角的人生,令我乐队这部电影感兴趣,十分新奇又特别的视角去表达,剧情一步步合理的进行着,很对我的胃口。在片中很多小细节都让我感到温暖,真正有着慈善心肠的两人,无私地为大家给回家的车费,会给无助的人饭吃,两人的无数小细节让我动容。
看完整部片内心感到很温暖,窝心啊。
《倾城佳话》观后感(十):美好的心,像水晶一样剔透
不管自己的生活是怎样,常常为别人做些好事,心里总是会觉得舒服的,就比如在地铁上给老人让个座。也一直相信,好人会有好报的。唯有真爱会让生活像童话般美丽。
小富即安,和周围一样平凡,安静的存在,然后做一些想做的事情,叫内心的追求也好。同时,对生活抱有一丝幻想,是幸运的光顾。
物质覆盖的生活,最后窒息的,是真实的我。