01、I like you
“我喜欢你”英语的写法是“I like you”,发音是[ a? la?k ju?] 。在英文语境中,更大程度上是超越朋友的喜爱和欣赏,但多不用于情侣,感情色彩比“I love you”弱。
“我喜欢你”英语的写法是“I like you”,发音是[ a? la?k ju?] 。在英文语境中通常表示为超越朋友的喜欢和欣赏,但多不用于情侣。相对于like,love这个词的感情色彩更强,从心理关系上,更进一步。而I love you,在大多数语境下,有两层意思:
1、从情感上爱上了某人。
2、感激某人、崇敬某人。
其实like和love都有多重含义,主要还是要看语境,例如:
1、The prisident said:" soldier,I like you!"(总统说:“士兵,我喜欢你。”)这句话中like是欣赏的意思。
2、The girl told he:"I love you!“(女孩告诉他:“我爱上你了。”)这里的"love”是爱上的意思。
3、The girl said:"Ma Yun,papa,I love you!"(女孩说:“马云爸爸,我爱你!”)这里的"love”是崇敬的意思。
“I like you”与“I love you”有着本质性的区别,在美国I like you只是超越朋友关系,但不是情侣,只是代表想跟你发生肉体关系。I love you就是想跟你在一起很长一段时间或者是一辈子或结婚等等。这个主要是"like"和“love”的区别。前者是一般性的喜欢而已,可以称为“博爱“,同性异性皆可;而后者则一般是异性间的爱慕之情。
此外,在国外文化中,love只表示对亲人、爱人和非常亲密朋友之间的感情,如果说I like him。只能说我对他不排斥;我还比较喜欢他这个人;或者说我比较欣赏他。
而且大部分西方国家情侣之间都不太轻易说I love you。注意,是“情侣之间”。因为西方人是很乐于并很善于说I love you的,主要针对朋友(同性及异性)、小孩、家人、陌生人以及青少年之间。这里可以算是一种礼貌,一种客套或者一种不动用肾上腺素的调情。但往往成年情侣之间,I love you是不轻易说出口的。